12 de junio de 2009

Toi, tradúcelo


il n’est pas difficile de satisfaire à une femme
On ne l’a jamais compris
on ne l’a jamais fait
Le detail important est dans le détail
Offre lui une chapita
prépare lui un ron
embrasse la
demande lui
admire la

Continue toujours, ajoutant un détail par seconde
Il n’est pas cessaire de dire “je t’aime”
c’est déja fait d’une façon magistrale


ChuAo's CHA.pita Cha

3 comentarios:

  1. El detalle está en el detalle. Eres lo máximo preciosa. jajaja ya soy un campesino que ganó una pequeña batalla contra la tecnología

    ResponderEliminar
  2. Traduire est une decission toujours arbitraire, chérie.

    Qui sait?

    ResponderEliminar
  3. il en avait besoin, petit. On n'est pas tous des francophones.
    Pourtant t'as raison: traduire, c'est tout à fait arbitraire, et toi, tu peux bien le comprendre tel qu'il est. On est bien d'accord? Il y a des choses qu'il faut pas forcement DIRE?

    ResponderEliminar

Este post acepta piropos, críticas, cuentos borrachos, carticas de amor... en fin, deje usted lo que quiera. Aquí lo disfrutamos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...