29 de mayo de 2008

Un souvenir comme Nacer chileno es nacer poeta :p

Aujourd’hui, chéri, c’est ton annif. Encore une belle année qui passe, j’espère !

J’écris ceci ici puisque je ne veux pas qu’on oublie qu’à ce jour-ci, on est toujours contents de savoir que l’autre va bien, que l’autre grandit, que l’autre existe.

J’écris ceci en français puisque c’est fait pour toi, et pas pour tous ceux qui lisent ce site. Parce que, si bien je ne veux pas qu’ils connaissent tous ce coté de moi qui est vraiment honnête, toi, je m’en fous. Tu le connais déjà… parfois je crois que tu le connaissais déjà avant de me connaître. C’est fou, mais moi, j’adore les folies. Ça deviendrait quoi, le monde sans elles ?

« Loin des yeux, près du cœur » Tu te souviens de cette phrase dans les gares qui nous a si bien tombé ? Quand j’ai pensé à t’écrire quelque chose, c’était ce qu’est arrivé tout suite à ma tête. Je ne sais jamais quoi t’écrire, Sergio. Je pense que je pourrais t’écrire une lettre de 10 pages de n’importe quoi, ou de ma vie, mes idées, je ne sais quoi… mais ce ne serait pas suffisant. Je suis arrivée à la conclusion de que j’aime mieux t’entendre, plutôt que de te parler. T’as toujours quelque chose de meilleure pour dire, peut-être, héhé. Alors, voilà, c’est ce que je vais faire maintenant, petit :)

Mais, juste pour que tu le saches –tu sais, c’est une des choses que je n’arrive pas à dire si facilement- la deuxième chose qui est arrivée à ma tête c’est un souvenir. Un jour à Liège tu m’as dit qu’il arrive parfois que « puedes escoger estar con alguien increíblemente atractivo, o con una persona completamente hermosa »

Je n’avais jamais y pensé depuis ce jour là, pour être franche, mais ça a glissé vers moi pour quelque raison ce soir. J’aime trop cette phrase.


Es todo, ya no puedo escribirte más..
¡¡Feliz cumple!!…

7 comentarios:

  1. Menos mal que existe el traductor de google! aunque es malisimo, y solo me deja entender la mitad de lo que dices. Pero solo dire:
    Ahora la celosa soy yo, te pasastes, pero me encanta que le digas esa cosillas, y le des a entender lo que lo quieres, porque ey sergio si por casualidad lees esto dejame decirte que esta Srta te adora!! es en serio, te lo digo yo que la conosco desde hace quizas 14, 15, o 16 años???
    Definitivamente cada dia te amo mas mi isaaa, y es que coño e la madre, como puedes ser tan especial!! Love u!

    ResponderEliminar
  2. Bon, d'abbord... merci. Tu fais que je retrouve le moi-même que parfois s'enfuit comme un gamin. Tu fais que mon sourire, que peut ne pas apparaître pendant des semaines, longues et sombres soit reapparue dans le mirroir des yeux de ceux que font de mon entourage un réflet de mon visage.
    Tu as fait que ma vie soit jour-à-jours plus heureuse en sachant que tu es là, en sachant que je t'adore.

    ResponderEliminar
  3. Ton francaise est tres bon! (con envidia de la sana).

    ResponderEliminar
  4. Caro: ¡qué bella!

    Petit: jaja ves cómo soy, caro escribió en su comment lo que yo (como tal) no digo textualmente. Y me pregunto de nuevo, leyendo esto, si es que simplemente no eres capaz de escribir algo coloquial y sencillo? Jajaja merci, petit. Eres un chico de una mente complicada en el buen sentido :p Écris-moi quand t’aies ces semaines longues et sombres. On devrait y-sourire quand méme.Luego no me vengas a regañar porque yo eventualmente caiga en lo mismo. Ya esas semanitas tuyas las he escuchado en varias llamadas. TQ, besos!

    Nina: jeje gracias... con él sí soy bastante maniática de la ortografía…

    ResponderEliminar
  5. Emmm...

    C'était quand même qq chose de simple, mais bon... Si ce n'était pas un insulte je l'accepte :D

    Dans l'autre côté, j'aimerais que tu le disse quand même, au moins une fois comme ça, même si je sais que tu le sens et je vois que tu l'écris autrement...

    Et je voulait te tenir au courant de fait que je vais bientöt actualiser mon blog... J'ai quelques trucs d'intéresants...

    To Coda

    ResponderEliminar
  6. To Coda? Coda como yo lo entiendo, Coda es el osito de Brother Bear...

    Y sí, pues de hecho es algo simple lo que habías dicho, pero (como tantas veces) te buscaste alguna manera parafraseada de escribirlo. Y no, no fue un insulto, ¿de dónde sacas que lo fuera? Espero entonces tus actualizaciones :p

    ResponderEliminar
  7. Anyway, por ahora decidí mantenerte "au courant" vía comentarios... es bastante entertenido y bueno, pensando en que me relajo un par de días tratré de seguirte el hilo en lo que se refiere a tus publicaciones que me divierten demasiado (en el buen sentido) :D

    Al Coda, To Coda, etc. es música...

    Quiere decir, volver a tocar toda la pieza desde el comienzo, o donde se encuentre el símbolo del Coda.

    ResponderEliminar

Este post acepta piropos, críticas, cuentos borrachos, carticas de amor... en fin, deje usted lo que quiera. Aquí lo disfrutamos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...